<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0046"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 46 阿那律八念经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 46 阿那律八念经</title> <author>後汉 支曜译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">46</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">阿那律八念经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00448"> <charName>CBETA CHARACTER CB00448</charName> <mapping cb:dec="983488" type="PUA">U+F01C0</mapping> <mapping type="unicode">U+28F41</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>陬</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[阿-可+聚]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01172"> <charName>CBETA CHARACTER CB01172</charName> <mapping cb:dec="984212" type="PUA">U+F0494</mapping> <mapping type="unicode">U+4B2B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[饥-几+氐]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:26"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0835c09" ed="T"/> <lb n="0835c10" ed="T"/> <lb n="0835c11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 46 [No. 26(74), No. 125(<anchor xml:id="nkr_note_add_0835c1101" n="0835c1101"/><anchor xml:id="beg0835c1101" n="0835c1101"/>42<anchor xml:id="end0835c1101"/>.6)]</cb:docNumber> <lb n="0835c12" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说阿那律八念经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0835c13" ed="T"/> <lb n="0835c14" ed="T"/><byline cb:type="Translator">後汉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0835004" n="0835004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0835004" n="0835004"/><anchor xml:id="beg0835004" n="0835004"/>西域三藏<anchor xml:id="end0835004"/>支曜译</byline> <lb n="0835c15" ed="T"/><p xml:id="pT01p0835c1501">闻如是：</p><p xml:id="pT01p0835c1504" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在誓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0835005" n="0835005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0835005" n="0835005"/><anchor xml:id="beg0835005" n="0835005"/>牧<anchor xml:id="end0835005"/>山求师树下。贤者 <lb n="0835c16" ed="T"/>阿那律，在彼禅空泽中坐思惟言：“道法少欲， <lb n="0835c17" ed="T"/>多欲非道；道法知足，无厌非道；道法隐处，乐 <lb n="0835c18" ed="T"/>众非道；道法精进，懈怠非道；道法制心，放荡 <lb n="0835c19" ed="T"/>非道；道法定意，多念非道；道法智慧，愚暗非 <lb n="0835c20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0835006" n="0835006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0835006" n="0835006"/><anchor xml:id="beg0835006" n="0835006"/>道<anchor xml:id="end0835006"/>。”</p><p xml:id="pT01p0835c2002" cb:place="inline"><persName>佛</persName>以圣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0835007" n="0835007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0835007" n="0835007"/><anchor xml:id="beg0835007" n="0835007"/>心<anchor xml:id="end0835007"/>逆知其意，譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0835008" n="0835008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0835008" n="0835008"/><anchor xml:id="beg0835008" n="0835008"/>力士<anchor xml:id="end0835008"/>屈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0835009" n="0835009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0835009" n="0835009"/><anchor xml:id="beg0835009" n="0835009"/>申<anchor xml:id="end0835009"/> <lb n="0835c21" ed="T"/>臂顷飞到其前，赞言：“善哉善哉！阿那律！汝 <lb n="0835c22" ed="T"/>所念者为大士念。听吾语汝大士八念，善思 <lb n="0835c23" ed="T"/>行之。当学四禅捡意观法而无中止，必获大 <lb n="0835c24" ed="T"/>利，不失所愿。何谓四禅？唯弃欲恶不善之法， <lb n="0835c25" ed="T"/>意以欢喜，为一禅行。以捨恶念专心守一，不 <lb n="0835c26" ed="T"/>用欢喜，为二禅行。欢喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0835010" n="0835010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0835010" n="0835010"/><anchor xml:id="beg0835010" n="0835010"/>以止<anchor xml:id="end0835010"/>，唯如法观觉 <lb n="0835c27" ed="T"/>见苦乐，为三禅行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0835011" n="0835011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0835011" n="0835011"/><anchor xml:id="beg0835011" n="0835011"/>又弃<anchor xml:id="end0835011"/>苦乐，忧喜悉断而住 <lb n="0835c28" ed="T"/>淸净，为四禅行。已学如是，而後唯行八大 <lb n="0835c29" ed="T"/>人念。四禅为捡意法，快见于行，得利愿疾， <pb n="0836a" ed="T" xml:id="T01.0046.0836a"/> <lb n="0836a01" ed="T"/>不复中止。又少欲者，其義譬如王有边臣，主 <lb n="0836a02" ed="T"/>诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836001" n="0836001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836001" n="0836001"/><anchor xml:id="beg0836001" n="0836001"/>椷<anchor xml:id="end0836001"/>簏满中綵衣，而汝自乐著粗敝者，少 <lb n="0836a03" ed="T"/>欲知足，隐处精进，制心定意，智慧捨家，不 <lb n="0836a04" ed="T"/>以戏慢，无有蹉跌，必安稳人，至泥洹门。是 <lb n="0836a05" ed="T"/>八大人念，唯四禅捡意观法，其義譬如王有 <lb n="0836a06" ed="T"/>边臣，监主厨宰和调五味，而汝自乐乞食， <lb n="0836a07" ed="T"/>趣得救身不以快心。其義譬如王有遊观楼 <lb n="0836a08" ed="T"/>阁，而汝自乐山泽树间<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836002" n="0836002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836002" n="0836002"/><anchor xml:id="beg0836002" n="0836002"/>燕<anchor xml:id="end0836002"/>处精进，无欲于 <lb n="0836a09" ed="T"/>世。其義譬如王有边臣，主诸良药及酪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836003" n="0836003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836003" n="0836003"/><anchor xml:id="beg0836003" n="0836003"/>酥<anchor xml:id="end0836003"/> <lb n="0836a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0836004" n="0836004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836004" n="0836004"/><anchor xml:id="beg0836004" n="0836004"/>醍醐<anchor xml:id="end0836004"/>石蜜，而汝自乐有疾以服，小便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836005" n="0836005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836005" n="0836005"/><anchor xml:id="beg0836005" n="0836005"/>趣<anchor xml:id="end0836005"/>得 <lb n="0836a11" ed="T"/>除恼。以行八念，思惟四禅，精进不亏，心无 <lb n="0836a12" ed="T"/>蹉跌，必自安稳至泥洹门。”</p> <lb n="0836a13" ed="T"/><p xml:id="pT01p0836a1301"><persName>佛</persName>说是已，即还誓<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>牧<anchor xml:id="end_1"/>告诸弟子：“道当少欲， <lb n="0836a14" ed="T"/>无得多欲；道当知足，无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836006" n="0836006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836006" n="0836006"/><anchor xml:id="beg0836006" n="0836006"/>畜<anchor xml:id="end0836006"/>遗馀；道当隐处， <lb n="0836a15" ed="T"/>无乐众会；道当精进，无得懈怠；道当制心，无 <lb n="0836a16" ed="T"/>得放逸；道当定意，无得乱念；道当智慧，无得 <lb n="0836a17" ed="T"/>愚暗。</p><p xml:id="pT01p0836a1703" cb:place="inline">“比丘当少欲者快，谓身自少欲，不使 <lb n="0836a18" ed="T"/>众人知我少欲，義当从是。</p><p xml:id="pT01p0836a1811" cb:place="inline">“比丘知足，谓应 <lb n="0836a19" ed="T"/>器<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836007" n="0836007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836007" n="0836007"/><anchor xml:id="beg0836007" n="0836007"/>法衣<anchor xml:id="end0836007"/>床卧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836008" n="0836008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836008" n="0836008"/><anchor xml:id="beg0836008" n="0836008"/>病<anchor xml:id="end0836008"/>药，得食足止，不<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>畜<anchor xml:id="end_2"/>遗馀， <lb n="0836a20" ed="T"/>義当从是。</p><p xml:id="pT01p0836a2005" cb:place="inline">“比丘隐处，谓避人间，不入众会， <lb n="0836a21" ed="T"/>远居山泽巖石树间。如有四辈，若王大臣来 <lb n="0836a22" ed="T"/>从问道，为说淸净欲令疾去。譬如贫人负豪 <lb n="0836a23" ed="T"/>姓债，为主所牵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836009" n="0836009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836009" n="0836009"/><anchor xml:id="beg0836009" n="0836009"/>曳<anchor xml:id="end0836009"/>，欲離不乐潜隐远<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836010" n="0836010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836010" n="0836010"/><anchor xml:id="beg0836010" n="0836010"/>遁<anchor xml:id="end0836010"/>，義 <lb n="0836a24" ed="T"/>当从是。</p><p xml:id="pT01p0836a2404" cb:place="inline">“比丘精进，谓断非法，勤行经道未 <lb n="0836a25" ed="T"/>常懈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836011" n="0836011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836011" n="0836011"/><anchor xml:id="beg0836011" n="0836011"/>倦<anchor xml:id="end0836011"/>，上中後夜经行坐卧，常觉寤意念 <lb n="0836a26" ed="T"/>净以除五盖，義当从是。</p><p xml:id="pT01p0836a2610" cb:place="inline">“比丘制心，弃欲恶 <lb n="0836a27" ed="T"/>法，坐意唯观，以断苦乐，得四禅行，義当从 <lb n="0836a28" ed="T"/>是。</p><p xml:id="pT01p0836a2802" cb:place="inline">“比丘定意，谓常一心，观身观意观法，不 <lb n="0836a29" ed="T"/>为猗行，摄念就道捨痴恼想，義当从是。</p><p xml:id="pT01p0836a2916" cb:place="inline">“比 <pb n="0836b" ed="T" xml:id="T01.0046.0836b"/> <lb n="0836b01" ed="T"/>丘智慧，谓知四谛：苦、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836012" n="0836012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836012" n="0836012"/><anchor xml:id="beg0836012" n="0836012"/>习<anchor xml:id="end0836012"/>、尽、道。何谓苦谛？生 <lb n="0836b02" ed="T"/>苦、老苦、病苦、死苦、忧悲恼苦、恩爱别苦、怨 <lb n="0836b03" ed="T"/>憎会苦、所欲不得苦、合五盛阴苦。生苦者， <lb n="0836b04" ed="T"/>谓人随行所堕，受胞成生，已出形现，根入受 <lb n="0836b05" ed="T"/>长。老者，谓人根熟形变，发白齿落、筋缓皮 <lb n="0836b06" ed="T"/>皱、偻步<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836013" n="0836013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836013" n="0836013"/><anchor xml:id="beg0836013" n="0836013"/>拄<anchor xml:id="end0836013"/>杖。病者，谓人罪行所致，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836014" n="0836014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836014" n="0836014"/><anchor xml:id="beg0836014" n="0836014"/>痈疽<anchor xml:id="end0836014"/>疮 <lb n="0836b07" ed="T"/>脓癎癫长病，亦百馀种。死者，谓人命逝形 <lb n="0836b08" ed="T"/>壞，温消气绝魂神離逝。是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836015" n="0836015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836015" n="0836015"/><anchor xml:id="beg0836015" n="0836015"/>皆<anchor xml:id="end0836015"/>为苦。何谓 <lb n="0836b09" ed="T"/><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>习<anchor xml:id="end_3"/>谛？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836016" n="0836016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836016" n="0836016"/><anchor xml:id="beg0836016" n="0836016"/>谓<anchor xml:id="end0836016"/>婬心乐喜而生恩爱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836017" n="0836017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836017" n="0836017"/><anchor xml:id="beg0836017" n="0836017"/>志<anchor xml:id="end0836017"/>在贪欲，令 <lb n="0836b10" ed="T"/>复有漏，众行滋盛以著自缚。所谓爱者，眼 <lb n="0836b11" ed="T"/>爱色、耳爱声、鼻爱香、舌爱味、身爱细滑、心爱 <lb n="0836b12" ed="T"/>所欲；但观其常乐在望，安以为利，呼言是 <lb n="0836b13" ed="T"/>我有，以著自缚，从是故色痛想行识五阴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836018" n="0836018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836018" n="0836018"/><anchor xml:id="beg0836018" n="0836018"/>爱<anchor xml:id="end0836018"/> <lb n="0836b14" ed="T"/>盛，见常贪乐，谓是我有，以著自缚。所谓色 <lb n="0836b15" ed="T"/>者，精神所受地气、水气、火气、风气，变化为 <lb n="0836b16" ed="T"/>形；以所爱著，令眼识色、耳识声、鼻识香、舌识 <lb n="0836b17" ed="T"/>味、身识细滑、意识法著，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836019" n="0836019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836019" n="0836019"/><anchor xml:id="beg0836019" n="0836019"/>信<anchor xml:id="end0836019"/>为<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>习<anchor xml:id="end_4"/>谛。何谓 <lb n="0836b18" ed="T"/>尽谛？不受不入，爱尽无馀，缚著已解，如慧 <lb n="0836b19" ed="T"/>见者，不复有一切故。世间人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836020" n="0836020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836020" n="0836020"/><anchor xml:id="beg0836020" n="0836020"/>无<anchor xml:id="end0836020"/>所见，五阴 <lb n="0836b20" ed="T"/>所著；计数已尽，爱缚都解，已从慧见非常、苦、 <lb n="0836b21" ed="T"/>空、非身故断，是为尽谛。何谓道谛？谓八直 <lb n="0836b22" ed="T"/>道，正见、正思、正言、正行、正治、正命、正志、正定。 <lb n="0836b23" ed="T"/>何谓正见？正见有二：有俗、有道。知有仁義， <lb n="0836b24" ed="T"/>知有父母，知有沙门梵志，知有得道真人， <lb n="0836b25" ed="T"/>知有今世後世，知有善恶罪福，从此到彼以 <lb n="0836b26" ed="T"/>行为证，是为世间正见。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836021" n="0836021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836021" n="0836021"/><anchor xml:id="beg0836021" n="0836021"/>已<anchor xml:id="end0836021"/>解四谛：苦、<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>习<anchor xml:id="end_5"/>、尽、 <lb n="0836b27" ed="T"/>道，已得慧见，空净非身，是为道正见。正思 <lb n="0836b28" ed="T"/>亦有二：思学问、思和敬、思诫愼、思无害，是为 <lb n="0836b29" ed="T"/>世间正思；思出处、思忍默、思灭爱尽著，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836022" n="0836022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836022" n="0836022"/><anchor xml:id="beg0836022" n="0836022"/>是<anchor xml:id="end0836022"/> <pb n="0836c" ed="T" xml:id="T01.0046.0836c"/> <lb n="0836c01" ed="T"/>为道正思。正言亦有二：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836023" n="0836023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836023" n="0836023"/><anchor xml:id="beg0836023" n="0836023"/>不<anchor xml:id="end0836023"/>两舌、不恶骂、不 <lb n="0836c02" ed="T"/>妄言、不绮语，是为世间正言；離口四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836024" n="0836024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836024" n="0836024"/><anchor xml:id="beg0836024" n="0836024"/>过<anchor xml:id="end0836024"/>，讲 <lb n="0836c03" ed="T"/>诵道语，心不造为，尽无复馀，是为道正言。 <lb n="0836c04" ed="T"/>正行亦有二：身行善、口言善、心念善，是为世 <lb n="0836c05" ed="T"/>间正行；身口精进，心念空净，消荡灭著，是 <lb n="0836c06" ed="T"/>为道正行。正治亦有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836025" n="0836025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836025" n="0836025"/><anchor xml:id="beg0836025" n="0836025"/>二<anchor xml:id="end0836025"/>：不杀盗婬，不自贡 <lb n="0836c07" ed="T"/>高，修德自守，是为世间正治；離身三恶，除 <lb n="0836c08" ed="T"/>断苦<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>习<anchor xml:id="end_6"/>，灭<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>爱<anchor xml:id="end_7"/>求度，是为道正治。正命亦 <lb n="0836c09" ed="T"/>有二：求财以道不贪苟得，不诈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836026" n="0836026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836026" n="0836026"/><anchor xml:id="beg0836026" n="0836026"/>绐<anchor xml:id="end0836026"/>心于人， <lb n="0836c10" ed="T"/>是为世间正命；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836027" n="0836027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836027" n="0836027"/><anchor xml:id="beg0836027" n="0836027"/>以<anchor xml:id="end0836027"/>離邪业，捨世占候，不犯 <lb n="0836c11" ed="T"/>道禁，是为道正命。正志亦有二：不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836028" n="0836028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836028" n="0836028"/><anchor xml:id="beg0836028" n="0836028"/>嫉妒<anchor xml:id="end0836028"/>、不 <lb n="0836c12" ed="T"/>恚怒、不事邪，是为世间正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836029" n="0836029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836029" n="0836029"/><anchor xml:id="beg0836029" n="0836029"/>志<anchor xml:id="end0836029"/>；離心三恶，行 <lb n="0836c13" ed="T"/>四意端，淸净无为，是为道正志。正定亦有 <lb n="0836c14" ed="T"/>二：性体淳调，<anchor xml:id="nkr_note_add_0836c1401" n="0836c1401"/><anchor xml:id="beg0836c1401" n="0836c1401"/>守<anchor xml:id="end0836c1401"/>善安固，心不邪曲，是为世 <lb n="0836c15" ed="T"/>间正定；得四意志，唯空、无想、不愿，见泥洹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836030" n="0836030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836030" n="0836030"/><anchor xml:id="beg0836030" n="0836030"/> <lb n="0836c16" ed="T"/>源<anchor xml:id="end0836030"/>，是为道正定，是为道谛。比丘捨家弃捐 <lb n="0836c17" ed="T"/>恩爱，安静思道无所恋慕，意不随欲净无罣 <lb n="0836c18" ed="T"/>碍，是为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836031" n="0836031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836031" n="0836031"/><anchor xml:id="beg0836031" n="0836031"/>道<anchor xml:id="end0836031"/>法，義当从是。”</p><p xml:id="pT01p0836c1810" cb:place="inline">贤者阿那律闻<persName>佛</persName> <lb n="0836c19" ed="T"/>说经，开导其意受行三月，漏尽意解，得三治 <lb n="0836c20" ed="T"/>以为证已，自觉得罗汉，便说偈<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836032" n="0836032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836032" n="0836032"/><anchor xml:id="beg0836032" n="0836032"/>言<anchor xml:id="end0836032"/>：</p> <lb n="0836c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0836c2101"><l>“夫欲而无厌，</l><l>乐众以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836033" n="0836033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836033" n="0836033"/><anchor xml:id="beg0836033" n="0836033"/>放<anchor xml:id="end0836033"/>意，</l> <lb n="0836c22" ed="T"/><l>是行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836034" n="0836034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836034" n="0836034"/><anchor xml:id="beg0836034" n="0836034"/>以<anchor xml:id="end0836034"/>致苦，</l><l>修恶多所著。</l> <lb n="0836c23" ed="T"/><l>少欲知道行，</l><l>知惭不自见，</l> <lb n="0836c24" ed="T"/><l>是法堕淸净，</l><l>远恶致度世。</l> <lb n="0836c25" ed="T"/><l>道意不贪生，</l><l>亦无乐死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836035" n="0836035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836035" n="0836035"/><anchor xml:id="beg0836035" n="0836035"/>别<anchor xml:id="end0836035"/>，</l> <lb n="0836c26" ed="T"/><l>吾以如空定，</l><l>诸苦得待时。</l> <lb n="0836c27" ed="T"/><l>从<persName>佛</persName>受教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0836036" n="0836036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0836036" n="0836036"/><anchor xml:id="beg0836036" n="0836036"/>命<anchor xml:id="end0836036"/>，</l><l>守行弃欲恶，</l> <lb n="0836c28" ed="T"/><l>所身患<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>已<anchor xml:id="end_8"/>捨，</l><l>得利就无为。</l> <lb n="0836c29" ed="T"/><l>自致至三治，</l><l>已拔恩爱根，</l> <pb n="0837a" ed="T" xml:id="T01.0046.0837a"/> <lb n="0837a01" ed="T"/><l>当于维沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0837001" n="0837001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0837001" n="0837001"/><anchor xml:id="beg0837001" n="0837001"/>聚<anchor xml:id="end0837001"/>，</l><l>竹园般泥洹。”</l></lg> <lb n="0837a02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说阿那律八念经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0835c1101" to="#end0835c1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">42<note type="cf1">T02n0125《增壹阿含》第 41 品幷无第 6 经，而第 42 品第 6 经的内容的确与 T01n0046 相关。</note></lem><rdg wit="#wit.orig">41</rdg></app> <app from="#beg0835004" to="#end0835004"><lem wit="#wit.orig">西域三藏</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三藏法师</rdg></app> <app from="#beg0835005" to="#end0835005"><lem wit="#wit.orig">牧</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">枝</rdg></app> <app from="#beg0835006" to="#end0835006"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">道道法捨家</rdg></app> <app from="#beg0835007" to="#end0835007"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><unclear/></rdg></app> <app from="#beg0835008" to="#end0835008"><lem wit="#wit.orig">力士</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">壮人</rdg></app> <app from="#beg0835009" to="#end0835009"><lem wit="#wit.orig">申</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">伸</rdg></app> <app from="#beg0835010" to="#end0835010"><lem wit="#wit.orig">以止</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已正</rdg></app> <app from="#beg0835011" to="#end0835011"><lem wit="#wit.orig">又弃</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">以捨</rdg></app> <app from="#beg0836001" to="#end0836001"><lem wit="#wit.orig">椷</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">函</rdg></app> <app from="#beg0836002" to="#end0836002"><lem wit="#wit.orig">燕</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宴</rdg></app> <app from="#beg0836003" to="#end0836003"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">苏</rdg></app> <app from="#beg0836004" to="#end0836004"><lem wit="#wit.orig">醍醐</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1"><g ref="#CB01172">醍</g>糊</rdg></app> <app from="#beg0836005" to="#end0836005"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">取</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0835005"><lem wit="#wit.orig">牧</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">枝</rdg></app> <app from="#beg0836006" to="#end0836006"><lem wit="#wit.orig">畜</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">蓄</rdg></app> <app from="#beg0836007" to="#end0836007"><lem wit="#wit.orig">法衣</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">衣服</rdg></app> <app from="#beg0836008" to="#end0836008"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疾</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0836006"><lem wit="#wit.orig">畜</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">蓄</rdg></app> <app from="#beg0836009" to="#end0836009"><lem wit="#wit.orig">曳</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">拽</rdg></app> <app from="#beg0836010" to="#end0836010"><lem wit="#wit.orig">遁</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">众</rdg></app> <app from="#beg0836011" to="#end0836011"><lem wit="#wit.orig">倦</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倦</rdg></app> <app from="#beg0836012" to="#end0836012"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg0836013" to="#end0836013"><lem wit="#wit.orig">拄</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2">柱</rdg></app> <app from="#beg0836014" to="#end0836014"><lem wit="#wit.orig">痈疽</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疽痈</rdg></app> <app from="#beg0836015" to="#end0836015"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0836012"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg0836016" to="#end0836016"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0836017" to="#end0836017"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">至</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0836018" to="#end0836018"><lem wit="#wit.orig">爱</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app> <app from="#beg0836019" to="#end0836019"><lem wit="#wit.orig">信</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0836012"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg0836020" to="#end0836020"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">无入</rdg></app> <app from="#beg0836021" to="#end0836021"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0836012"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg0836022" to="#end0836022"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">数是</rdg></app> <app from="#beg0836023" to="#end0836023"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不漫</rdg></app> <app from="#beg0836024" to="#end0836024"><lem wit="#wit.orig">过</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恶</rdg></app> <app from="#beg0836025" to="#end0836025"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">二身</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0836012"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0836018"><lem wit="#wit.orig">爱</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app> <app from="#beg0836026" to="#end0836026"><lem wit="#wit.orig">绐</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">怠</rdg></app> <app from="#beg0836027" to="#end0836027"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app> <app from="#beg0836028" to="#end0836028"><lem wit="#wit.orig">嫉妒</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">妒嫉</rdg></app> <app from="#beg0836029" to="#end0836029"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta">志<note type="cf1">T01n0046_p0836c11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">念</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit3">志</rdg></app> <app from="#beg0836c1401" to="#end0836c1401"><lem resp="#resp2" wit="#wit.cbeta #wit4">守<note type="cf1">K19n0686_p0556c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">安</rdg></app> <app from="#beg0836030" to="#end0836030"><lem wit="#wit.orig"> <lb n="0836c16" ed="T"/>源</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">原</rdg></app> <app from="#beg0836031" to="#end0836031"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2">随</rdg></app> <app from="#beg0836032" to="#end0836032"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曰</rdg></app> <app from="#beg0836033" to="#end0836033"><lem wit="#wit.orig">放</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">故</rdg></app> <app from="#beg0836034" to="#end0836034"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">後</rdg></app> <app from="#beg0836035" to="#end0836035"><lem wit="#wit.orig">别</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">想</rdg></app> <app from="#beg0836036" to="#end0836036"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0836021"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg0837001" to="#end0837001"><lem wit="#wit.orig">聚</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00448">聚</g></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0835004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0835004">西域三藏【大】，三藏法师【宋】【元】【明】</note> <note n="0835005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0835005">牧【大】＊，枝【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0835006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0835006">道【大】，道道法捨家【宋】【元】【明】</note> <note n="0835007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0835007">心【大】，<unclear/>【宋】【元】【明】</note> <note n="0835008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0835008">力士【大】，壮人【宋】【元】【明】</note> <note n="0835009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0835009">申【大】，伸【宋】【元】【明】</note> <note n="0835010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0835010">以止【大】，已正【宋】【元】【明】</note> <note n="0835011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0835011">又弃【大】，以捨【明】</note> <note n="0836001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836001">椷【大】，函【元】【明】</note> <note n="0836002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836002">燕【大】，宴【宋】【元】【明】</note> <note n="0836003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836003">酥【大】，苏【宋】</note> <note n="0836004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836004">醍醐【大】，<g ref="#CB01172">醍</g>糊【宋】</note> <note n="0836005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836005">趣【大】，取【宋】【元】【明】</note> <note n="0836006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836006">畜【大】＊，蓄【元】【明】＊</note> <note n="0836007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836007">法衣【大】，衣服【宋】【元】【明】</note> <note n="0836008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836008">病【大】，疾【宋】【元】【明】</note> <note n="0836009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836009">曳【大】，拽【宋】【元】【明】</note> <note n="0836010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836010">遁【大】，众【宋】【元】【明】</note> <note n="0836011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836011">倦【大】，倦【宋】【元】【明】</note> <note n="0836012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836012">习【大】＊，集【元】【明】＊</note> <note n="0836013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836013">拄【大】，柱【宋】【元】</note> <note n="0836014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836014">痈疽【大】，疽痈【宋】【元】【明】</note> <note n="0836015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836015">皆【大】，比【宋】【元】【明】</note> <note n="0836016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836016">谓【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0836017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836017">志【大】，至【元】【明】，〔－〕【宋】</note> <note n="0836018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836018">爱【大】＊，受【宋】【元】【明】＊</note> <note n="0836019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836019">信【大】，作【宋】【元】【明】</note> <note n="0836020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836020">无【大】，无入【宋】【元】【明】</note> <note n="0836021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836021">已【大】＊，以【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0836022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836022">是【大】，数是【宋】【元】【明】</note> <note n="0836023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836023">不【大】，不漫【宋】【元】【明】</note> <note n="0836024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836024">过【大】，恶【宋】【元】【明】</note> <note n="0836025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836025">二【大】，二身【宋】【元】【明】</note> <note n="0836026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836026">绐【大】，怠【宋】【元】【明】</note> <note n="0836027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836027">以【大】，已【宋】【元】【明】</note> <note n="0836028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836028">嫉妒【大】，妒嫉【宋】【元】【明】</note> <note n="0836029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836029">志【CB】【明】，念【大】</note> <note n="0836030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836030">源【大】，原【宋】【元】【明】</note> <note n="0836031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836031">道【大】，随【宋】【元】</note> <note n="0836032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836032">言【大】，曰【宋】【元】【明】</note> <note n="0836033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836033">放【大】，故【宋】【元】【明】</note> <note n="0836034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836034">以【大】，後【宋】【元】【明】</note> <note n="0836035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836035">别【大】，想【宋】【元】【明】</note> <note n="0836036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0836036">命【大】，令【宋】【元】【明】</note> <note n="0837001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0837001">聚【大】，<g ref="#CB00448">聚</g>【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0835004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0835004">西域三藏＝三藏法师【三】</note> <note n="0835005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0835005">牧＝枝【三】＊</note> <note n="0835006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0835006">道＋（道法捨家）【三】</note> <note n="0835007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0835007">心＝<unclear/>【三】</note> <note n="0835008" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0835008">力士＝壮人【三】</note> <note n="0835009" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0835009">申＝伸【三】</note> <note n="0835010" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0835010">以止＝已正【三】</note> <note n="0835011" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0835011">又弃＝以捨【明】</note> <note n="0836001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836001">椷＝函【元】【明】</note> <note n="0836002" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836002">燕＝宴【三】</note> <note n="0836003" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836003">酥＝苏【宋】</note> <note n="0836004" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836004">醍醐＝<g ref="#CB01172">醍</g>糊【宋】</note> <note n="0836005" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836005">趣＝取【三】</note> <note n="0836006" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836006">畜＝蓄【元】【明】＊</note> <note n="0836007" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836007">法衣＝衣服【三】</note> <note n="0836008" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836008">病＝疾【三】</note> <note n="0836009" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836009">曳＝拽【三】</note> <note n="0836010" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836010">遁＝众【三】</note> <note n="0836011" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836011">倦＝倦【三】</note> <note n="0836012" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836012">习＝集【元】【明】＊</note> <note n="0836013" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836013">拄＝柱【宋】【元】</note> <note n="0836014" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836014">痈疽＝疽痈【三】</note> <note n="0836015" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836015">皆＝比【三】</note> <note n="0836016" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836016">〔谓〕－【三】</note> <note n="0836017" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836017">志＝至【元】【明】，〔志〕－【宋】</note> <note n="0836018" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836018">爱＝受【三】</note> <note n="0836019" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836019">信＝作【三】</note> <note n="0836020" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836020">无＋（入）【三】</note> <note n="0836021" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836021">已＝以【三】＊</note> <note n="0836022" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836022">（数）＋是【三】</note> <note n="0836023" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836023">不＋（漫）【三】</note> <note n="0836024" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836024">过＝恶【三】</note> <note n="0836025" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836025">二＋（身）【三】</note> <note n="0836026" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836026">绐＝怠【三】</note> <note n="0836027" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836027">以＝已【三】</note> <note n="0836028" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836028">嫉妒＝妒嫉【三】</note> <note n="0836029" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836029">念＝志【明】</note> <note n="0836030" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836030">源＝原【三】</note> <note n="0836031" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836031">道＝随【宋】【元】</note> <note n="0836032" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836032">言＝曰【三】</note> <note n="0836033" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836033">放＝故【三】</note> <note n="0836034" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836034">以＝後【三】</note> <note n="0836035" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836035">别＝想【三】</note> <note n="0836036" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0836036">命＝令【三】</note> <note n="0837001" resp="#resp3" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0837001">聚＝<g ref="#CB00448">聚</g>【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0835c1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0835c1101">42【CB】，41【大】</note> <note n="0836c1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0836c1401">守【CB】【丽-CB】，安【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>